Greške u prevodu KDE-a
Dobrodošli, Gost. Molim vas prijavite se ili se registrujte.
Da li ste izgubili vaš aktivacioni e-mail?

Prijavite se sa korisničkim imenom, lozinkom i dužinom sesije

Linuxo Forumi

Stranice: 1 2 3 [4] 5   Idi dole
  Štampaj  
Autor Tema: Greške u prevodu KDE-a  (Pročitano 9999 puta)
0 članova i 1 posetilac pregledaju ovu temu.
Звездан
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 390


Ја сам бивши "Ладан ко Змиче", да не буде забуне..


WWW
« Odgovor #45 poslato: 20 Април 2007, 12:19:26 »

Ево једне грешке, "Не додаји".

КДЕ 3.5.5, опенСУСЕ 10.2
Prijavi uredniku   Sačuvana

Časlav Ilić
Full Member
***
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 224



« Odgovor #46 poslato: 20 Април 2007, 21:07:34 »

Hm... sređeno. U stvari nisam baš siguran da je „Ne dodaji“ neispravno, pa sam prebacio u najbezbednije „Nemoj da dodaš“.
Prijavi uredniku   Sačuvana
burga
Hero Member
*****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 569


Meet Linus


WWW
« Odgovor #47 poslato: 21 Април 2007, 12:31:43 »

Па каже се додај и не додај или немој додати. Нема у никаквог "И" нити знам одакле би се појавило...
Prijavi uredniku   Sačuvana

Нема Бога, и Дирак је његов пророк
jboban
Hero Member
*****
Na mreži Na mreži

Pol: Muškarac
Poruke: 844



« Odgovor #48 poslato: 03 Мај 2007, 19:09:08 »

Па каже се додај и не додај или немој додати. Нема у никаквог "И" нити знам одакле би се појавило...
I ja mislim tako. Inače bi bilo: Dodaji / Ne dodaji.
Prijavi uredniku   Sačuvana
Звездан
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 390


Ја сам бивши "Ладан ко Змиче", да не буде забуне..


WWW
« Odgovor #49 poslato: 20 Мај 2007, 13:09:30 »

Идемо даље, Кадресбук (KAddressBook):



Скраћенице Др, Мр, Гдин, Гђа, Гђица... и све остале до којих се долази сажимањем тако да се узима почетак и крај речи (или, прво и последње слово) пишу се без тачке.

По старијем правопису писало се Д-р, М-р, Г-дин... где је било јасније о чему се ради, је л' да? По тренутно важећем правопису цртица је избачена, али то не значи да је уведена тачкица Azn

Тачкица се пише код скраћеница које се заснивају на почетку речи, рецимо "Проф." Afro

Тако, у овом уреднику почасних титула, само су исправно написане "Госпођица" и "Проф.", по важећем правопису.
« Poslednja izmena: 20 Мај 2007, 13:11:57 od Ladan ko Zmija » Prijavi uredniku   Sačuvana

Časlav Ilić
Full Member
***
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 224



« Odgovor #50 poslato: 20 Мај 2007, 15:19:20 »

Pravo kažeš, sređeno.
Prijavi uredniku   Sačuvana
Звездан
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 390


Ја сам бивши "Ладан ко Змиче", да не буде забуне..


WWW
« Odgovor #51 poslato: 15 Септембар 2007, 01:07:18 »

Изгледа да само ја закерам...

Дакле, ках-ках, да ли је ово у реду: да су у подешавањима клизачи наштимовани на "водоравно", а приказ је усправан. Ако пак подесим "усправно" онда се уводоравне.

Хм?

Prijavi uredniku   Sačuvana

Časlav Ilić
Full Member
***
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 224



« Odgovor #52 poslato: 15 Септембар 2007, 11:40:54 »

Citat: Ladan ko Zmija
Изгледа да само ја закерам...

Samo ti zakeraj :)

Citat: Ladan ko Zmija
[...] клизачи наштимовани на "водоравно", а приказ је усправан. Ако пак подесим "усправно" онда се уводоравне.

Interesantno, nije greška do prevoda, nego do izvora. Sad sam ispratio kroz kod, već je neko ispravio za KDE4.
Prijavi uredniku   Sačuvana
Звездан
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 390


Ја сам бивши "Ладан ко Змиче", да не буде забуне..


WWW
« Odgovor #53 poslato: 08 Октобар 2007, 00:22:44 »

K3B...
Prijavi uredniku   Sačuvana

Časlav Ilić
Full Member
***
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 224



« Odgovor #54 poslato: 08 Октобар 2007, 08:45:43 »

Sređeno :) („Menjam opis ISO9660 diska“)
Prijavi uredniku   Sačuvana
Звездан
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 390


Ја сам бивши "Ладан ко Змиче", да не буде забуне..


WWW
« Odgovor #55 poslato: 16 Октобар 2007, 12:15:27 »

Зашто се Опера зове "Тетравекс"? Уочио сам још пар грешака овог типа на систему опенСУСЕ 10.3, КДЕ 3.5.7 "release 72". Проверите све нејасне (fuzzy) преводе који се тичу изборника ако је до КДЕ.

« Poslednja izmena: 16 Октобар 2007, 12:21:13 od Ладан ко Змиче » Prijavi uredniku   Sačuvana

Časlav Ilić
Full Member
***
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 224



« Odgovor #56 poslato: 16 Октобар 2007, 16:43:16 »

Ovaj nije do KDEa :) Ostavljali smo (bar tokom KDE trojke) imena programa u originalu, bilo da je tekst ćirilicom ili latinicom, tako da ovi prevodi sigurno nisu iz KDEa.

Je l' to snimak iz Jasta? Možda je neko tamo petljao, to je sad u tvom zabranu :) U suprotnom, možda je iz Gnoma nešto, oni od početka prevode/preslovljavaju imena...
Prijavi uredniku   Sačuvana
Звездан
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 390


Ја сам бивши "Ладан ко Змиче", да не буде забуне..


WWW
« Odgovor #57 poslato: 16 Октобар 2007, 16:55:32 »

Види, види... баш се питам како је овај Тетравекс доспео ту (update-desktop-files.sr.po).



 Huh?

Мистерија... све једно - није грешка у КДЕ преводу. Smiley
Prijavi uredniku   Sačuvana

Звездан
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 390


Ја сам бивши "Ладан ко Змиче", да не буде забуне..


WWW
« Odgovor #58 poslato: 21 Јун 2008, 22:24:54 »

Ktorrent 2.2.1 (користећи KDE 3.5.7) - фали један размак (погледати слику) Evil
Prijavi uredniku   Sačuvana

Časlav Ilić
Full Member
***
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 224



« Odgovor #59 poslato: 22 Јун 2008, 10:20:01 »

Ako si ga našao :) Vidim već je ispravljeno u verziji za KDE četvorku; iako ne verujem da će biti još izdanja za trojku, sad sam dopravio i tamo, za svaki slučaj.
Prijavi uredniku   Sačuvana
Stranice: 1 2 3 [4] 5   Idi gore
  Štampaj  
 
Prebaci se na: