Prevod Gentoo Handbooka na srpski
Dobrodošli, Gost. Molim vas prijavite se ili se registrujte.
Da li ste izgubili vaš aktivacioni e-mail?

Prijavite se sa korisničkim imenom, lozinkom i dužinom sesije

Linuxo Forumi

Stranice: [1]   Idi dole
  Štampaj  
Autor Tema: Prevod Gentoo Handbooka na srpski  (Pročitano 7673 puta)
0 članova i 1 posetilac pregledaju ovu temu.
daniel1988
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 258



« poslato: 15 Децембар 2005, 21:53:06 »

Evo ovako...
Odlučili smo da prevedemo Gentoo Handbook na naš jezik. Za sada nas ima četvoro u timu (sanel_nbg22, Stator, Meka i ja - Survivor). Intenzivnije počinjemo sa radom sledeće nedelje.
Google grupa tima je:
http://groups.google.com/group/gentoo_serbia
Imamo i naš irc channel, ali to je samo za članove tima; mail takođe.

Ako želite da nam se pridružite, na gorenjem linku kliknite New users:     Join. Potrebni su nam ozbiljni članovi, vredni; radićemo u početku intenzivno.

Imate pitanja? Slobodno pitajte (ovde u nastavku teme Smiley)
Prijavi uredniku   Sačuvana
daniel1988
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 258



« Odgovor #1 poslato: 11 Фебруар 2006, 20:49:12 »

Ovaj projekat je poprilično zaživeo u poslednje vreme. Ako ima još zainteresovanih, nek se jave.

Pozdrav,
Daniel

Edit: bilo bi poželjno da mi napišete jedan mail sa svojim usernameom sa foruma pre nego što pošaljete zahtev za pridruživanje iz google grupe.
Prijavi uredniku   Sačuvana
daniel1988
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 258



« Odgovor #2 poslato: 24 Јул 2006, 15:05:32 »

Potrebni su nam članovi! Stvar nije nimalo laka, pa i ne ide tako brzo.
Ako ima zainteresovanih, nek mi pošalju mail: daniel1988 //at// gmail dot com

(google grupu zaboravite, ne koristimo je više)
Prijavi uredniku   Sačuvana
daniel1988
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 258



« Odgovor #3 poslato: 25 Јул 2006, 13:01:06 »

Dva člana su se već javila.
Ako ima još zainteresovanih nek se jave, potrebna nam je `radna snaga` Smiley

poz
Prijavi uredniku   Sačuvana
Marel
Full Member
***
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 190


« Odgovor #4 poslato: 05 Август 2006, 09:14:57 »

Ne bih da zakeram, ali tome ko ne zna engleski prevod tog priručnika neće mnogo pomoći.
Prijavi uredniku   Sačuvana
daniel1988
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 258



« Odgovor #5 poslato: 08 Август 2006, 00:41:36 »

Nije loše imati i na našem jeziku Gentoo Handbook. Kako ćemo inače proširiti Linux na našim prostorima ako ne ovakvim akcijama?
Prijavi uredniku   Sačuvana
marelli
Volumass
Hero Member
*****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 1282


_Shake_The_Universe_


« Odgovor #6 poslato: 05 Мај 2008, 09:27:58 »

Da li je prevod gotov?
Prijavi uredniku   Sačuvana

markelja
Full Member
***
Van mreže Van mreže

Poruke: 105


« Odgovor #7 poslato: 05 Мај 2008, 14:59:04 »

@Marel
Potpuno se slazem sa tobom.
Prvo da se neko ne uveredi i pogresno me shvati, gentoo nije bas korisnicki nastrojen  distro tako da i nema previse korisnika bar ovde na nasim prostorima, a oni koji ga koriste sigurno znaju da se korste engleskim jezikom
Sam sam ucestvovao u prevodljenu scackware dokumentacije tako da ni ja sam ne zakeram. Vise sam za prevodljenjem nekih stvari koje bi bile korisne posebno za pocetnike, ili za koriscenje samih programa. Npr. nekom klincu do 15 tak godina bilo bi lepo da ima dokumentaciju koja bi mu pomogla da instalira linuks da nalozi nekog svog druga da i on koristi linuks ili koriscenje neke aplikacije na linuksu.
p.s Ja bi vise voleo da se prevodi freebsd handbook. ali opet ...
Prijavi uredniku   Sačuvana
foxbunny
Hero Member
*****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 2436



WWW
« Odgovor #8 poslato: 05 Мај 2008, 15:21:48 »

Ja znam jednog coveka od 45+ godina koji do pre 2 godine nije znao 1. nista o kompovima, 2. ni rec engleskog (osim par fraza sa filmova). Sad tu malo citucka dokumentaciju i radi low-level oporavak Windows sistema (cak je skockao i svoj LiveCD baziran na nekom Linuxu, mada ne koristi jos uvek Linux na svom kompu). Dakle, ko voli naucice. Wink

Inace, prevod dokumentacije za te malo komplikovanije stvari je bolan posao. Ja smatram da odlicno baratam engleskim jezikom, pa opet se desava da ne razumem sta pise u dokumentaciji. A mogu zamisliti kolika je muka sve to i prevesti.
Prijavi uredniku   Sačuvana

DeadRinger
Full Member
***
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 184


« Odgovor #9 poslato: 05 Мај 2008, 23:56:06 »

Samo deo planiranje sadrzaja fajla "make.conf" i rucna konfiguracija kernela "make menuconfig" mogu zbuniti pocetnika. Za ovo prvo dobice uputstva na http://www.gentoo-srbija.org/, a za drugo preporuku da kao pocetnik koristi "genkernel". Kada jednom postavi Gentoo na noge on postaje kao i svaki drugi linux samo optimizovan za taj komp, sto znaci i brzi.
Evo kako @Meka preko mobilnog instalise pocetniku Gentoo http://www.gentoo-srbija.org/1_831_0.html
Prijavi uredniku   Sačuvana
foxbunny
Hero Member
*****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 2436



WWW
« Odgovor #10 poslato: 06 Мај 2008, 01:19:42 »

Evo kako @Meka preko mobilnog instalise pocetniku Gentoo http://www.gentoo-srbija.org/1_831_0.html

Pobeze pocetnik... Cheesy
Prijavi uredniku   Sačuvana

DeadRinger
Full Member
***
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 184


« Odgovor #11 poslato: 06 Мај 2008, 06:54:59 »

Pobeze pocetnik... Cheesy
Hahahahah, ova ti dobra, zbunismo ga raspakivanjem tar.bz2 fajlova
Prijavi uredniku   Sačuvana
foxbunny
Hero Member
*****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 2436



WWW
« Odgovor #12 poslato: 06 Мај 2008, 10:53:13 »

Pobeze pocetnik... Cheesy
Hahahahah, ova ti dobra, zbunismo ga raspakivanjem tar.bz2 fajlova

Jadnicak, nije znao gde se nalazi.  tongue
Prijavi uredniku   Sačuvana

marelli
Volumass
Hero Member
*****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 1282


_Shake_The_Universe_


« Odgovor #13 poslato: 06 Мај 2008, 18:13:19 »

Citat
Btw. što se Gentoo-a tiče... volim da učim i istražujem...

Kad je ovo rekao,valjda je znao! cool
Prijavi uredniku   Sačuvana

daniel1988
Sr. Member
****
Van mreže Van mreže

Pol: Muškarac
Poruke: 258



« Odgovor #14 poslato: 07 Мај 2008, 13:13:10 »

Kao autor ove teme, bio bi red da se javim.
Nije nista uradjeno od prevoda. Kad smo hteli to da odradimo, svako od nas je imao po neku obavezu, pa smo stalno nesto odlagali (odradili smo nesto oko 15% osnovnog prevoda kad se sve sabere) i na kraju odustali od svega.

Ja sad studiram ETF i imam brdo obaveza i jako malo slobodnog vremena. A i to slobodno vreme sad gledam da ga iskoristim na distanci od kompa... Tako da, dok ne izguram prvu do kraja, nista od moje pomoci prevodjenju. Kad budem imao vremena, videcu sa starim/novim timom pa cemo nesto da prevodimo (inace na etf-u mislim da se prevodi dokumentacija za ubuntu...)

pozz
Prijavi uredniku   Sačuvana
Stranice: [1]   Idi gore
  Štampaj  
 
Prebaci se na: