'Ajde onda da objasnim koliko mogu, za sve namernike :)
Prvo, zaboraviti na zastave za trenutak. One nemaju neposredne veze s ovom pričom, već je njihov nedostatak pri prikazu rasporeda u nekim okruženjima samo posledica trenutnog zamešeteljstva sa rasporedima.
Drugo, zaboraviti na jezike za trenutak :) Oni naravno utiču na projektovanje rasporeda, ali samo jednim delom.
Već je neki dogovor (u taboru koji održava Iksove rasporede), ovakav: rasporedi su tu da podrže tastature kakve se mogu nabaviti po određenim državama. Jer je obično od države do države zavise neki standardi proizvoda, pa tako i tastatura.
Npr. ovde u Nemačkoj, praktično je nemoguće naći „u izlogu“ tastaturu bez fizičkog nemačkog rasporeda na tasterima, zasebnu ili na laptopu svejedno. Sad zamislimo ovakvu situaciju: velika turska manjina u Nemačkoj želi da kuca turski, ali ne po standardnom turskom rasporedu (kakav bio, pojma nemam), već da je što sličniji nemačkom (onome što mogu fizički da nabave u prodaji), ali da ima i posebna turska slova. E, onda oni lepo traže da se u raspored „Nemačka“ (
de) doda
varijanta „Nemačka“->„sa turskim slovima“ (
de->
turkish_letters).
Sličan postojeći, mada malo obrnut, primer je raspored „Hrvatska“ (
hr), koji sadrži varijantu „Hrvatska“->„američka tastatura sa hrvatskim slovima“ (
hr ->
us), uz obrazloženje da se na hrvatskom tržištu dosta prodaju tastature sa fizičkim američkim rasporedom.
Sad na glavnu stvar. Trenutni raspored „Srbija i Crna Gora“ (
cs) ima sledeće varijante:
- (podrazumevana)
ćirilični, nalik onom u Vindouzu samo bolji i bogatiji - razmenjeno z i ž (yz)
ćirilični, ko voli z na mestu američkog rasporeda - sa giljemotima (alternatequotes)
ćirilični, sa francuskim umesto srpskih/nemačkih navodnika - latinični (latin)
odgovara podrazumevanom ćiriličnom - latinični qwerty (latinyz)
odgovara ćiriličnom sa z na mestu američkog - latinični sa giljemotima (latinalternatequotes)
(očigledno) - latinični Unikod (latinunicode)
gde se mogu kucati unikodski digrafi lj, nj, dž kao jedno slovo - latinični Unikod qwerty (latinunicodeyz)
(očigledno)
Novi raspored „Srbija“ (
rs) biće isti ovakav, a održavaoca rasporeda u Iksima, Sergeja Udalcova, interesuje sledeće: za raspored „Crna Gora“ (
me), šta od ovih varijanti treba zadržati/izbaciti, treba li koju preimenovati/izmeniti, možda promeniti podrazumevanu, itd.